Practica el latín vivo (descárgate las dos revistas en latín.
formato pdf) |
|
|
|
|
Chat en latín |
|
|
|
|
06/03/2005 |
Carles
Gosálbez ●
www.diaridetarragona.com |
El
histórico
descubrimiento
de
Champollion |
La
Piedra
Rosetta,
de
la
que
Tarragona
tiene
una
copia,
permitió
descifrar
la
escritura
jeroglífica
La
presencia
de
una
réplica
de
la
Piedra
Rosetta,
realizada
hace
80
años
y
que
ha
permanecido
hasta
hace
unas
semanas
en
el
almacén
del
Museo
de
Bolton
(Gran
Bretaña),
constituirá
uno
de
los
atractivos
del
nuevo
Museu
Bíblic
Tarraconense.
El
artífice
de
la
venida
de
esta
pieza
arqueológica,
única
en
sus
características,
es
el
gibraltareño
afincado
en
Tarragona
John
López.
La
Piedra
Rosetta
permitió
al
filólogo
y
egiptólogo
francés
Jean-François
Champollion
descifrar
la
escritura
jeroglífica.
John
López
no
lo
dudó
un
sólo
instante
y
cuando
se
presentó
la
oportunidad
la
aprovechó.
«Tengo
amistad
con
la
directora
del
Museo
de
Bolton,
Ángela
P.
Thomas,
y
sabía
que
tenían
tres
copias
de
la
Piedra
Rosetta:
la
que
hemos
traído
llevaba
50
años
en
un
almacén».
John
está
casado
con
una
catalana,
se
define
como
«un
enamorado
de
la
arqueología»
y es
íntimo
amigo
de
Thomas,
una
de
las
egiptólogas
más
reconocidas
del
mundo
y
directora
del
citado
museo
británico.
Su
afición
le
decidió
a
convertirse
en
miembro
del
Museu
Bíblic
Tarraconense
y
del
District
Archeological
Society
del
Museo
de
Bolton.
«En
cierta
ocasión
-relató
al
Diari-
hablaba
con
Ángela
de
diversos
asuntos
y me
comentó
que
tenía
una
copia
de
la
Piedra
Rosetta
en
el
almacén
del
museo.
No
lo
dudé
y le
dije
si
nos
la
podía
ceder».
Ángela
es
una
buena
conocedora
de
la
ciudad
de
Tarragona,
un
factor
que
facilitó
que
se
produjera
la
donación.
Con
el
orgullo
de
quien
siente
que
ha
conseguido
algo
importante
para
la
ciudad
que
le
acoge
desde
hace
doce
años,
John
subrayó
que
«es
la
única
copia
que
hay
en
España».
Un
soldado
de
Napoleón
la
descubrió
en
1799
durante
la
campaña
de
Egipto,
mientras
se
reconstruía
un
fortín
en
Alejandría.
Se
hicieron
varias
copias
que
fueron
trasladadas
a
Europa.
Los
ingleses
se
quedaron
con
el
original,
que
lo
consideraron
botín
de
guerra.
La
piedra
es
una
estela
de
basalto
escrita
en
tres
idiomas:
jeroglífico,
egipcio
demótico
y
griego
clásico.
La
observación
y
comparación
permitió
a
Champollion
descifrar
su
contenido.
Quién
fue
Champollion
El
filólogo
y
arqueólogo
francés
Jean-François
Champollion
nació
en
la
pequeña
localidad
de
Figéac
en
1790
y
falleció
en
París
en
1832.
Cuando
contaba
con
8
años
de
edad
se
produjo
el
descubrimiento
de
la
Piedra
Rosetta
y
pasó
a la
historia
por
haber
descifrado
la
escritura
jeroglífica
egipcia
varios
siglos
después
de
que
dejara
de
ser
utilizada.
Quiso
ser
conocido
como
Champollion
el
joven
para
distinguirse
de
su
ilustre
hermano
mayor
Jacob
Joseph,
bibliotecario
eminente
y
estudioso
de
la
arqueología
pagana
y
egipcia,
quien
consciente
del
talento
de
Jean-François,
se
hacía
llamar
Champollion-Figéac
o,
simplemente,
Figéac.
Su
gran
formación
académica
hizo
que
conociera
a la
perfección
los
idiomas
árabe,
etíope,
copto,
hebreo,
sirio
y
caldeo,
entre
otros.
Con
sólo
16
años
ya
demostró
su
gran
interés
por
la
Piedra
Rosetta
y
escribió
un
artículo
en
el
que
sostenía
que
la
lengua
copta
usada
por
los
egipcios
cristianos
descendía
directamente
de
la
antigua.
Entre
1809
y
1821
fue
profesor
de
historia
en
la
facultad
de
Grenoble
y
resultó
elegido
miembro
de
la
Academia.
El
trabajo
que
realizó
para
descifrar
la
escritura
jeroglífica
arranca
de
1808.
No
quiso
adentrarse
en
el
hasta
entonces
enigmático
mundo
de
la
escritura
jeroglífica
hasta
no
disponer
de
la
necesaria
formación
académica.
La
decisión
hizo
que
retrasara
el
estudio
de
la
piedra
de
basalto,
pero
el
empeño
y la
tenacidad
le
reportó
conseguir
la
meta
anhelada.
La
clave
En
su
estudio
de
la
piedra
Rosetta
identificó
grupos
de
signos
reunidos
dentro
de
unos
anillos
llamamos
cartuchos
y
que
eran
los
sellos
de
personajes
nobles.
Supuso
que
este
relieve
tipográfico
era
digno
del
nombre
de
los
reyes
y
comprobó
que
coincidían
a la
altura
en
que
estos
eran
mencionados
en
el
texto
en
griego.
Los
dos
nombres
de
reyes
que
le
dieron
la
clave
fueron
los
de
Ptolomeo
IX y
Cleopatra. |
|
Current Date/Time 2
|
Enlaces relacionados |
|
|
|