en culturaclasica.com

en toda la Web

Practica el latín vivo (descárgate las dos revistas en latín. formato pdf)

 

Chat en latín

 

13/11/2004

Cristina Savall / Barcelona ●  www.elperiodico.com

Montserrat difundirá su valioso fondo de papiros por internet
El CSIC define la amplia colección como "un tesoro desconocido".

Los manuscritos del inmenso fondo de la Abadía de Montserrat descifran las claves de la cultura occidental. Por ello, la comunidad benedictina ha decidido facilitar el acceso a estos documentos a través de internet. Parte del tesoro bibliográfico procede de la colección que el doctor Ramón Roca-Puig donó al monasterio. En ella, destaca el reciente hallazgo de un códice del siglo III que contiene 80 versos del decimocuarto libro de La Ilíada, de Homero, y el fragmento de un relato del siglo I a. C. sobre un sacrificio en honor a una diosa. El legado contiene 1.500 pedazos de papiro, pergamino y papel escritos en griego, latín, árabe, demótico y copto, el idioma antiguo de los egipcios.

Josep Maria Soler, abad de Montserrat, considera que su comunidad tiene el deber de dar a conocer este patrimonio. "Las raíces de nuestra civilización se encuentran en la literatura antigua. Espero que difundir cultura contribuya a propagar la paz", declaró ayer el abad durante el acto de presentación de la investigación emprendida por el Consell Superior d'Investigacions Científiques (CSIC), que hace dos años inició el proceso de restauración y de inventario de estos manuscritos.

Actualmente hay 250 fragmentos reparados. Muchos de ellos provienen del empeño del padre Bonaventura Ubach, que recopiló durante los años 40 y 50 destacadas piezas arqueológicas y una valiosa colección de textos bíblicos en sus viajes por Italia, Jordania y Egipto. Caterina Mieras, consellera de Cultura, elogió a la abadía "por su espiritualidad, su vocación de cultura y su vocación de servicio al país".

La filóloga Sofía Torallas ha iniciado la digitalización de los manuscritos con la ayuda del catedrático de papirología Klaas A. Worp, de la Universidad de Leiden (Holanda). Además de su difusión por internet, los fragmentos restaurados se reproducirán en opúsculos. La restauración es una labor minuciosa. "Primero se humedecen los papiros para alargar las fibras y expulsar las partículas de suciedad. Después se tratan con alcohol y se prensan entre papeles secantes", explicó Torallas, que trabaja con máscara debido a toxicidad del líquido etílico.

EVANGELIOS Y CARTAS

El contenido de los textos guarda algunas sorpresas. "Hemos encontrado fragmentos literarios, evangelios, cartas, contratos de alquiler de terrenos para el cultivo, actas de juicios, y los primeros escritos de un niño", avanzó la filóloga, que descubrió el poema épico de Homero. Maite Ortega, directora del Institut de Filologia del CSIC, declaró que se trata de "un tesoro desconocido".

Los relatos literarios reservan curiosidades como un tratado sobre la virginidad o manuscritos mágicos con invocaciones y símbolos esotéricos. Del llamado fondo oriental se encarga Javier del Barco. "Son 200 piezas en hebreo, árabe y siriaco", informa el filólogo, que los diferencia en códices y rollos bíblicos, contratos matrimoniales y obras literarias. Amalia Zomeño estudia los manuscritos árabes, en su mayoría coranes. "Son 65 obras escritas por arabecristianos". Un legado que en breve iniciará su viaje por la red.

Current Date/Time 2

Enlaces relacionados

 
 


quienes somos| colaborar | publicidad | estadísticas | contactar | patrocinadores

©Agamador & Tiresias. Asociación cultural CULTURACLASICA.COM
asociacion@culturaclasica.com