en culturaclasica.com

en toda la Web

Practica el latín vivo (descargate las dos revistas en latín. formato pdf)

 

Chat en latín

 

Por su interés, culturaclasica.com reproduce este artículo

12/07/2004

Europa Press

Medea vuelve mañana al Festival de Mérida con un original montaje que retrata la fuerza de la recuperación de orígenes

La compañía Atalaya representará "Medea la extranjera" en el Anfiteatro romano del 13 al 18 de julio Trata de reflejar la barbarie tras el desprecio y el abandono de una sociedad hacia determinados ciudadanos a partir de la pasión de Medea.

"Medea" regresará mañana al escenario del Festival de Teatro Clásico de Mérida, con un original montaje titulado "Medea la extranjera", el tercero de esta 50ª edición, que presentará por primera vez los orígenes de esta figura desde su tierra natal, la mítica Cólquide, para retratar la fuerza de la recuperación de los ancestros ante una situación de abandono y violencia.

La compañía Atalaya será la encargada de representar este montaje, adaptado por Carlos Iniesta y dirigido por Ricardo Iniesta, a partir de los textos de Eurípides, Séneca, Heiner Müller y diversos autores contemporáneos, y que estará en el Anfiteatro romano del 13 al 18 de julio.

El exilio voluntario de Medea, que escapó de su tierra natal fascinada por Jasón y los Argonautas para buscar un futuro mejor en Corinto, donde encontró desprecio, segregación racial y abandono, será la base de la denuncia que reflejará este montaje acerca de una sociedad actual que, tras acabar con el muro Este-Oeste, comenzó a crear el muro Norte-Sur, lo que demuestra la importancia del subtítulo "la extranjera".

Así lo subrayó el director de "Medea, la extranjera", Ricardo Iniesta, quien calificó a Medea como el mito del siglo XX, puesto que anteriormente era "un mito mal visto y apenas tocado por lo bestial de lo que trata en apariencia, porque en su trasfondo se palpa la fuerza de la mujer y de la sociedad colonizada".

De este modo, Atalaya ha subtitulado la obra "la extranjera" como referencia al drama de estos inicios del siglo XXI con las mujeres que huyen de sus países natales buscando El Dorado, atraídas por el glamour de Jasón representando a Occidente, y que acaban olvidando sus raíces en esa búsqueda, que cuando culmina, cuando llegan a Corinto, se encuentran con la miseria y la barbarie hacia ellos.

"A partir de ahí nos encontramos con una barbarie, como vimos en Nueva York y en Madrid, sin que esto justifique estos hechos, que acaba destruyendo a sus hijos y huyendo de allí", señaló Iniesta.

La compañía Atalaya ha partido así de la visión de diferentes autores sobre Medea y desde el origen de ésta, desde su tierra natal, algo que se realiza por primera vez y que ha supuesto diversas dificultades, según el director del montaje, debido a la escasez de base textual.

Así, indicó que el texto de Medea está compuesto por algo más de 5.000 palabras, "examinadas minuciosamente una a una y, aunque pudieran parecer pocas, tienen mucha información, tienen muchas otras más palabras debajo y un alto poder evocador", señaló Iniesta.

Igualmente, argumentó la representación de este montaje en el Anfiteatro romano, debido a que la monumentalidad del Teatro romano marca la escenografía de la obra, "lo que que suponía renunciar a nuestras premisas, como las del minimalismo y la importancia de los elementos estéticos".

Es la segunda vez -al iniciar la tercera década de existencia- que la compañía estable Atalaya aborda un texto clásico. Tras el histórico éxito de "Elektra", que en 2003 recorrió 150 ciudades de cuatro continentes, el mismo equipo de actores pone en pie una de las obras cumbres de la tragedia clásica.

El director del Festival de Teatro Clásico de Mérida, Jorge Márquez, destacó las altas connotaciones que tiene Medea, según la visión que realice cada director, y reconoció no haber visto ningún montaje de la compañía Atalaya, aunque aseguró que "es algo que no me preocupa" debido a la amplia trayectoria de la compañía.

Márquez argumentó también las razones de la ubicación del montaje en el Anfiteatro romano debido a la propia elección de la compañía, a las implicaciones estéticas del montaje, a la mayor comunicación que se crea con el público por la proximidad espacial y a la mayor intimidad generada por la limitación del número de espectadores.

Igualmente, señaló que las obras que se han representado en el Anfiteatro romano tienen varios aspectos en común, como son el trabajo coral y el cierto primitivismo, la búsqueda de lo esencial y la necesidad de una comunicación visceral que excluye los grandes nombres de actores y busca un trabajo con una intensa sensación y emoción.

"MEDEA, LA EXTRANJERA"

Un elemento diferenciador de esta "Medea" es la aparición de cuatro 'medeas' que encarnan los cuatro elementos de la naturaleza. La Medea Tierra representa los ancestros y su ligazón a la Cólquide; Medea Fuego se enfrenta a ella en el primer dilema que resolverá la segunda escapando con Jasón. La Medea Agua representa a la extranjera que habita un país extraño donde ha perdido todas sus raíces; la Medea Viento recuperará la fuerza y los ancestros de la Cólquide y resolverá el trágico dilema con el asesinato de la comprometida de Jasón y de sus propios hijos.

Se trata de la primera vez que se aborda el mito de Medea desde su origen, desde su tierra natal, y a partir de los cuatro elementos de la naturaleza, así como con cuatro medeas, puesto que un montaje italiano anterior se representó con tres medeas.

Así, el montaje está conformado estética y dramatúrgicamente por tres mundos: la Cólquide, donde el colorido, los cánticos y el movimiento escénico remiten a elementos étnicos, ancestrales y telúricos; para ello se parte de los textos de Grillparzer, Pasolini y Apolonio de Rodas.

La actriz Aurora Casado, que representa a Medea Agua, subrayó que el mundo que se crea en torno a este montaje evoca al primitivismo, en cuanto a lo profundo y esencial, a la vez que indió que la presencia de cuatro medeas ayudó a las actrices que las encarnan a "entender más aún su pasión, lo que siente, cómo respira, cómo pisa cuando camina".

El actor Jerónimo Arenal, que encarna a Etes, padre de Medea, manifestó su sorpresa porque anteriormente no su hubiera tratado esta figura, que calificó como "muy importante" para entender Medea, "porque refleja la tierra, la procedencia de Medea y, por tanto, aporta una visión diferente", concluyó.

El director general de Promoción Cultural, José María de Pedro Corrales, manifestó que la 50 edición del Festival de Teatro Clásico de Mérida no podía prescindir de Medea, la obra más representada en este certamen, "porque aunque es un mismo título, es una obra nueva".

De Pedro Corrales subrayó que Medea cumple la finalidad del teatro contracorriente y no del teatro complaciente, divorciado de la realidad, al transmitir un mensaje femenino, antirracista y comprometido.

Current Date/Time 2

Enlaces relacionados

 
 


quienes somos| colaborar | publicidad | estadísticas | contactar | patrocinadores

©Agamador & Tiresias. Asociación cultural CULTURACLASICA.COM
asociacion@culturaclasica.com