|
Por su interés,
culturaclasica.com
reproduce este
artículo
12/12/03 |
www.lavozdegalicia.es |
La
rápida
evolución
propicia
que surjan
nuevos
tecnicismos,
pero
el uso del
latín o el
griego en
las
ciencias
está en
vías de
extinción |
La RAE y
el
Instituto
de Salud
Carlos
III
están
desarrollando
un
proyecto
para
identificar
y
recoger
términos
médicos
en
español,
cuyo
resultado
se
incluirá
en el
Corpus
de
Referencia
del
Español
Actual,
que
tendrá
140
millones
de
registros
de
distintas
actividades
profesionales.
José
Manuel
Sánchez
Ron
recordó
que la
rápida
evolución
de la
ciencia
obliga a
los
lingüistas
a
adoptar
de
manera
urgente
términos
que, en
otras
condiciones,
la RAE
rechazaría.
Este es
el caso
de
clonación
o célula
madre.
«La
Academia
tiene
que
identificar
los
términos
en una
tarea
casi
detectivesca»,
explicó.
El
catedrático
destacó
la
necesidad
de
elaborar
«un
diccionario
histórico
de la
Ciencia
española,
para lo
cual se
cuenta
ya con
«instrumentos
magníficos»
como el
Corpus
de
Referencia
del
Español
Actual
(CREA),
que
recoge
los
vocablos
desde
1975
hasta la
actualidad,
y el
Corpus
Diacrónico
del
Español
(CORDE),
que
ofrece
una
visión
del
español
desde
sus
orígenes
hasta
finales
de 1974.
Latín
y griego
Durante
el
seminario
Ciencia,
Tecnología
y Lengua
Española,
los
expertos
coincidieron
en que
el uso
del
latín o
el
griego
en las
ciencias
«está en
vías de
extinción
y añade
dificultad
a la
asimilación
de los
términos
científicos»
en los
países
que no
son
anglosajones.
|
|
Current Date/Time 2
|
Enlaces relacionados |
|
|
|