d) La
simbología
de la
concha
peregrino
(Codex
Calixtinus
I, XVII)
Se
describe
el aspecto
de las
conchas
que los
peregrinos
traen a su
regreso de
Compostela
que por
dentro se
asemejan a
las ostras
y por
fuera
parece
como si
llevasen
esculpidos
dedos de
una mano.
Los
peregrinos
las
fijaban
casi
siempre en
sus
zurrones,
en el
sombrero o
en el
abrigo.
Vocabula
selecta
-
Piscis, -is:
molusco
-
Iacobus,
-i:
Santiago
-
Ueras:
otro de
los
nombres de
las
conchas.
También se
les
llamaba
"veneras",
relacionadas
con la
diosa
Venus.
Tanto de "ueras"
como de
"veneras"
derivaría
la
palabara
"vieira"
-
Clipeus,
-i:
coraza
-
Testa, -ae:
tejuela,
concha
-
In effigie:
con
apariencia
de
-
Ostree
= ostreae
-
Ostrea, -ae:
ostra
-
Capa, -ae:
capa
-
Ad propria: a
su casa
-
Exultacione
=
exultatione
-
Non absque
re: no sin
fundamento
-
Orator, -oris:
peregrino
-
Crusilla,
-ae:
concha de
peregrino,
vieira
-
Clipeus,
-i:
coraza,
caparazón
-
Piscis, -is:
molusco
-
Precepta =
praecepta
-
Praeceptum,
-i:
precepto
-
Proximus,
-i:
prójimo
-
Uere=uerae
-
Portitor,
-oris:
portador
|
Sunt
igitur
pisces
quidam in
beati
Iacobi
mari, quos
uulgus
ueras
uocat,
habentes
duos
clipeos ex
utraque
parte,
inter quos,
uelut
inter duas
testas,
piscis in
effigie
ostree
latet.
Qua
scilicet
testa
uelut
digiti
manus
sculpuntur.
(...)
Peregrini
a beati
Iacobi
liminibus
redientes
in capis
suis
consuunt1
et ad
decus
apostoli
et
memoriam
eius, in
signum
tanti
itineris
ad propria
deferunt
cum magna
exultacione.
1. El
objeto
directo no
expreso de
consuunt
son las
conchas de
peregrino.
Similiter
non absque
re
oratores a
sancti
Iacobi
liminibus
reuertentes
crusillas
gerunt.
Per duos
igitur
clipeos
quibus
piscis ex
utraque
parte
munitur,
duo
caritatis
precepta
designantur
(...), id
est Deum
super
omnia
diligere
et
proximum
suum sicut
seipsum
amare.
(...)
Clipei
uero qui
in modum
digitorum
aptantur,
opera
bona, in
quibus
eiusdem
uere
portitor
perseuerare
debet,
designantur.
Et pulcre
per
digitos
opera bona
designantur,
quia per
illos
operamur
cum
aliquid
facimus.
|