GRIEGO II
ORDEN DE 31 DE JULIO DE 1995 (BOJA NUM. 116, DE 25 DE AGOSTO) POR LA QUE
SE ESTABLECE EL CURRICULUM DE LAS ASIGNATURAS OPTATIVAS DE BACHILLERATO.
ANEXO
(pp. 8.385 y ss.)
BACHILLERATO DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
GRIEGO II
El estudio del Griego en el Bachillerato aporta a la formación de los
alumnos y alumnas unos conocimientos y unos valores que, vigentes a lo
largo de nuestra historia, siguen constituyendo el ingrediente humanístico
de nuestra cultura.
La peculiar estructura y tipología de la lengua griega invita a una
reflexión sobre los distintos elementos de las lenguas y sus estructuras,
de modo que se ensanchará el horizonte intelectual de los alumnos habituándolos
a un enfoque comprensivo de las diferentes culturas a través de sus
lenguas respectivas. Con el estudio del griego se insiste, además, en la
reflexión sobre el lenguaje escrito, dotado de unas características específicas
y de unas estructuras más complejas que el oral. No menor importancia
tiene el conocimiento del griego para el dominio del abundante léxico
(sobre todo técnico y científico, pero no sólo) de origen griego
existente en nuestra lengua.
Resulta, por ello, objetivo primordial conseguir que los alumnos y las
alumnas alcancen un conocimiento de la lengua griega (en sus aspectos fonético,
morfológico, sintáctico y léxico) suficiente para poder leer textos en
lengua original, escritos en prosa ática y de no excesiva dificultad (sólo
la que se considere adecuada a un segundo curso). Para ello se ampliarán
los conocimientos adquiridos el curso anterior, sobre todo incorporando el
estudio más detallado de la morfología verbal, así como el de
estructuras sintácticas más complejas. Parece así mismo conveniente, sin
menoscabo del aprendizaje del léxico, iniciar al alumnado en el uso del
diccionario.
Pero la lengua griega es, sobre todo, vehículo de cultura original cuyo
carácter modélico, es decir, clásico, ya vieron los propios griegos y
cuyos rasgos característicos desembocaron en la acuñación de los términos
humanidades y humanismo. Por eso el griego, entendido como medio de acceso
a la primera cultura caracterizada por su atención al hombre, puede ser un
sólido cimiento en el Bachillerato de Humanidades.
Parece conveniente, en este segundo curso, además de profundizar en
alguna de las áreas ya estudiadas, centrarse sobre todo en algo más específico,
como podría ser la literatura, tanto en su aspecto formal como en su
contenido, lo que obligaría a abordar otros temas, como la mitología, la
historia, etc. Para todo esto, la lectura de textos originales se completará
con la de traducciones. OBJETIVOS
Esta materia ha de contribuir a que las alumnas y alumnos desarrollen
las siguientes capacidades:
1. Conocer y utilizar la morfosintaxis y el léxico de la lengua griega
necesarios para la traducción e interpretación de textos escritos en
prosa ática de moderada complejidad, con ayuda del diccionario si fuera
necesario.
2. Identificar e interpretar las etimologías griegas en el vocabulario
del español y de las demás lenguas modernas estudiadas.
3. Interpretar textos griegos de distintos géneros, tanto originales
como traducidos, comprendiendo su estructura formal y el pensamiento en
ellos reflejado.
4. Apreciar los valores éticos, estéticos y políticos del mundo
griego, a través de sus textos.
5. Desarrollar técnicas de trabajo intelectual mediante el comentario y
uso crítico de documentos, bibliografía, material audiovisual,
inscripciones, elementos arqueológicos, etc.
6. Relacionar los contenidos afines de diversas áreas de conocimiento
para construir una visión global y coherente de la cultura general
adquirida en el Bachillerato.
7. Desarrollar el sentimiento de pertenencia de Andalucía a la unidad
política, social y cultural que es Europa, en cuya base está el mundo
griego, con actitudes de tolerancia y respeto hacia sus distintos pueblos. CONTENIDOS 1. LA LENGUA
GRIEGA
-
El griego: lengua indoeuropea. Historia de la lengua griega, sobre
todo en relación con la literatura.
-
Morfosintaxis nominal. Revisión de lo tratado en el curso anterior.
Formas menos usuales e irregulares. Revisión y ampliación de la sintaxis
de los casos.
-
Morfosintaxis pronominal. Revisión de lo tratado en el curso
anterior. Otros pronombres.
-
Morfosintaxis verbal. Revisión de las nociones correspondientes
adquiridas en el primer nivel de la lengua. Inclusión de todos los temas y
modos.
-
Las formas invariables. Revisión y ampliación, sobre todo de
preposiciones, conjunciones y partículas.
-
La estructura de la oración. Estudio detallado de la subordinación,
incluyendo los nuevos aspectos de la morfología verbal.
2. LA INTERPRETACION DE LOS TEXTOS
-
Lectura comprensiva de obras o fragmentos traducidos.
-
Interpretación de textos griegos. Traducción e interpretación de
textos de autores griegos de gradual complejidad escritos básicamente en
prosa ática. Manejo del diccionario.
-
Estudio sintáctico. Análisis morfosintáctico de los textos
propuestos para traducción. Estudio sintáctico comparativo entre textos
originales y su traducción.
-
Acercamiento al contenido histórico, social y cultural de los textos
interpretados. Análisis de su proyección y pervivencia en nuestra
civilización y entorno geográfico.
3. EL LEXICO GRIEGO Y SU EVOLUCION
-
Ampliación del vocabulario mínimo adquirido en el primer curso.
Vocabulario específico de determinadas áreas: vocabulario filosófico,
judicial, etc.
-
Profundización en el estudio etimológico de la lengua materna y de
otras lenguas modernas estudiadas por el alumno.
4. GRECIA Y SU LEGADO
-
Estudio sistemático de los principales géneros literarios griegos y
de los autores más representativos. Los modelos literarios griegos en las
literaturas europeas: su influencia.
-
La mitología griega en los distintos géneros literarios.
-
El pensamiento griego. Su pervivencia a través del tiempo y su
significación actual.
-
Hechos más significativos en la Historia de Grecia.
-
Proyección de los aspectos más significativos de la cultura griega y
sus manifestaciones en el mundo actual y en el entorno cotidiano. Presencia
cultural de Grecia en Andalucía y en el conjunto de España.
CRITERIOS DE EVALUACION
1. Identificar prefijos y sufijos de origen griego y reconocer las
reglas de composición y derivación.
Este criterio pretende comprobar la capacidad, no sólo distinguir los
elementos que forman una palabra y la función que cada uno cumple, sino
también reconocer los que proceden de la lengua griega y explicar, en su
caso, la evolución fonética o semántica que haya habido. Se compararán
tanto los diferentes términos griegos de una misma familia como los
derivados de la misma en las lenguas conocidas por los alumnos y alumnas,
para observar las semejanzas y diferencias y extraer las correspondientes
conclusiones respecto a la relación entre ellas y su evolución.
2. Reconocer las diferentes formas nominales, pronominales y verbales,
incluso las que se aparten de los modelos más frecuentes (vistos en el
nivel elemental), identificando las peculiaridades que aparecen en éstas.
Con este criterio se intenta comprobar la capacidad para reconocer
cualquier anomalía, con la ayuda de las nociones morfosintácticas básicas
adquiridas en el primer nivel de la lengua. Asimismo, mediante la comparación
de este tipo de fenómenos con los que se dan en otras lenguas, se evaluará
la deducción de elementos nuevos a partir de los ya conocidos, y el
establecimiento de relaciones con fenómenos similares de distintas
lenguas.
3. Reconocer la estructura sintáctica de un texto, identificando
correctamente las oraciones que en él aparecen.
Este criterio trata de comprobar la competencia para reconocer las
oraciones compuestas y explicar la conexión entre las mismas, así como
para comparar la estructura sintáctica de la lengua griega con las demás
lenguas conocidas por cada alumno o alumna. De este modo podrá comprobarse
si se descubre la base de la herencia griega en ellas, así como las
peculiaridades de cada una.
4. Traducir a la lengua materna textos griegos de mediana dificultad,
escritos en ático, con ayuda del diccionario.
Se intenta comprobar la capacidad del alumno para comprender un texto
griego de cierta dificultad y traducirlo a su lengua materna, respetando al
máximo tanto la forma como el contenido del texto original. Para ello se
ampliará el vocabulario básico elaborado en el primer nivel, pero se
recurrirá también, si es preciso, al diccionario.
5. Identificar el significado el léxico básico que aparece en los
textos griegos originales y deducir el de otros términos próximos por el
contexto en que aparecen, eligiendo, cuando sea necesario, el término
preciso en el diccionario.
Este criterio pretende medir si el alumno es capaz tanto de reconocer el
vocabulario básico, como de deducir significados por el contexto o, en
caso de que sea preciso, elegir en el diccionario el término más
apropiado. La práctica constante de la traducción promoverá en el alumno
la reflexión sobre la lengua y contribuirá a aumentar tanto su caudal léxico
como sus conocimientos morfosintácticos.
6. Comentar formal y conceptualmente textos literarios en lengua
original o traducidos que informen sobre el sistema de valores de la
civilización griega y dar una opinión crítica sobre ellos, especialmente
sobre su posible vigencia en el mundo actual.
Este criterio pretende evaluar la capacidad del alumno para comprender y
comentar textos traducidos por él o que se le presenten en traducciones
fiables, distinguiendo la idea principal de las secundarias y relacionando
estos textos con los conocimientos teóricos adquiridos. Se trata de
comprobar si se captan los valores literarios y el contenido conceptual de
los textos, partiendo de los rasgos diferenciales de los distintos géneros
literarios.
7. Integrar en temas interdisciplinares los conocimientos adquiridos,
comparando la época griega clásica con otras y, sobre todo, con la
actual.
Con este criterio se evaluará la capacidad del alumno para definir y
delimitar los aportes culturales del mundo griego en temas de carácter
literario y filosófico, buscando siempre una comprensión global.
8. Planificar y realizar sencillas investigaciones sobre temas monográficos,
manejando fuentes de diversa índole, restos arqueológicos, inscripciones,
índices, léxicos, artículos específicos, etc.
Este criterio trata de comprobar la capacidad creativa en la planificación,
búsqueda, recopilación y sistematización de la información, así como
el grado de corrección en la expresión oral o escrita. El alumno, guiado
por el Profesor, planificará la actividad, organizará la información, la
contrastará, para deducir de ella conclusiones que le permitan elaborar
hipótesis.
|