Jano, el dios de las dos caras
Jano, el dios de las dos caras
Jano (Ianus) es un dios que tiene doble rostro como puedes apreciar en la reproducción de una moneda romana que se utilizaba para jugar a caput o navis (cabeza o nave; equivalente a nuestro cara y cruz). Es el dios de las entradas por eso se le consagra el primer mes del año Ianuarius. También se le representa con un bastón en la mano derecha y con una llave en la mano izquierda, elementos muy relacionados con las entradas ya que son los atributos de cualquier portero: una llave para abrir y un bastón para alejar a los visitantes no deseados. Su relación con el término puerta está muy claro en latín como apreciarás al unir cada palabra latina con su equivalente española.
*Ianus *puerta
*ianua *portero
*ianitor *Jano
– En español existe el término "jamba". Busca en un diccionario su significado y averigua qué relación tiene con puerta.
_________________________________________________
– Observa la foto del mes de enero del Calendario del agricultor pintado en el Panteón de San Isidoro de León.
¿Qué nombre latino de mes se lee en la pintura?
______________________________________
¿Qué personaje aparece en el centro y cómo lo has reconocido?_____________________________________
Fíjate en que el personaje mira a un lado y a otro y que está cerrando una puerta (símbolo del año que termina) y abriendo otra (símbolo del año que comienza).
¿Cómo felicitaban los romanos el año nuevo?
He aquí una breve carta de felicitación conservada en una tablilla de madera procedente de Vindolanda, un fuerte de la muralla de Adriano en Gran Bretaña.
Carta de Hostilius Flauianus a su amigo Cerialis deseándole un feliz año nuevo (Tabulae Vindolandenses II. Bowman-Thomas nº 261; http://vindolanda.csad.ox.ac.uk/ )
Hostilius Flauianus Cereali
suo salutem
annum nouom faustum felicem
tibi precor[1].
Traducción: Hostilio Flaviano saluda a su (amigo) Cereal. Te deseo un año nuevo próspero y feliz.
Si sabes algo de latín o con ayuda de tu profesor realiza una felicitación de año nuevo en latín sabiendo que tu nombre debe ir en nominativo y el de la persona a la que felicitas en dativo.
¿Qué se regalaban los romanos en año nuevo?
Lee la conversación entre el poeta Ovidio y el dios Jano que le explica los regalos que se hacen en año nuevo (Ovidio, Fastos 1, 185-191) y contesta a las preguntas.
"¿Qué quieren significar los dátiles, los arrugados higos y la miel que se ofrece en una nívea jarra?" "Los presagios son la explicación -me dijo-, se hace con el fin de que aquel sabor vaya detrás de los acontecimientos y un año dulce prosiga el camino emprendido". "Ya veo por qué se ofrecen cosas dulces; pero para que ninguna particularidad de tu fiesta se me escape explícame el significado de que se regalen monedas. El se echó a reír y me dijo: "¡Qué poco conoces tu siglo cuando crees que la miel resulta más dulce que una moneda que se recibe!".
a) ¿Qué regalos del mundo de los alimentos se hacen en año nuevo?
_____________________________________________________________.
b) ¿Qué cualidad tienen en común los tres? ___________________________.
c) ¿Qué tipo de año presagian o quieren desear al que los recibe? __________.
d) ¿Por qué se regalan también monedas? _____________________________.
e) Este tipo de regalos y otros que podían hacerse reciben en latín el nombre de strenae. ¿Qué relación tendrá esto con nuestro verbo "estrenar"?_______________________________________________________________.
¿Era festivo el día de año nuevo para los romanos?
El siguiente texto de Ovidio (Fastos 1, 167-170) te ayudará a responder a la pregunta del epígrafe.
"El año que se inicia lo he ligado a los trabajos que deben realizarse, con el fin de que el año entero no sea perezoso por un auspicio de pereza. Por esto mismo cada uno estrena su oficio realizando algo, y simplemente testimonia cuál es su trabajo habitual."
a) ¿Trabajaban los romanos el primer día del año? ___________________.
b) ¿Qué sentido tenía esta costumbre? _____________________________.
[1] La carta no se ha conservado completa y por ello se le añade el final tibi precor, de acuerdo con ejemplos similares.