lengua latina

Cultura Clásica.com participará en el Coloquio 'Bracara Augusta et Lingua Latina'

La Asociación Cultura Clásica ha sido invitada a participar en el Coloquio en torno a la pedagogía del Latín 'Bracara Augusta et Lingua Latina', organizado por la Asociación CLENARDVS para la promoción y la enseñanza de la cultura y las lenguas clásicas. El Coloquio se celebrará los próximos 25 y 26 de mayo en Braga (Portugal) dentro del Festival Braga Romana.

El viernes 26, a las 16:30 h, Antonio G. Amador, presidente de la Asociación, hablará sobre “La Asociación Cultura Clásica, motor dinamizador de la educación”.

El Prado ofrece recorridos en latín por la obra mitológica de Rubens

Archivado en: 

Madrid www.abc.es 03/05/2017

Tendrán lugar, de forma gratuita, los viernes 5, 19 y 26 de este mes a las 16.30 horas.

Durante este mes de mayo, el Museo del Prado ofrece recorridos didácticos impartidos en latín para conocer las principales obras mitológicas de Rubens, entre las que figuran «El juicio de Paris», «Las tres Gracias», «El banquete de Tereo» y «Aquiles descubierto por Ulises y Diómedes». Esta iniciativa propone aunar la cultura artística y la lengua fundacional de la cultura europea, que sirvió de vehículo de comunicación durante siglos. Las visitas serán conducidas por latinistas que comentarán cuadros de temática grecorromana.

Monumenta Litterarum I et II

Archivado en: 

Valentiae www.collegiumlatinitatis.com 01/05/2017

“Monumenta Litterarum” nuncupantur sessiones quas Collegium Latinitatis interdum edit in lucem subsidio et favore Academiae Latinitati Fovendae, in quibus sessionibus sodales Collegii Latinitatis et alii volunt exemplum praebere modestum scholas Latine tradendi de auctoribus.

Seminario Docere et Delectare

Docere et delectare: hablar y escribir latín en el siglo XXI
Sevilla, 10 y 12 de mayo, 16:30 h
Aula de Grados, Facultad de Filología

Los días 10 y 12 de mayo se celebrará en la Universidad de Sevilla el Seminario Docere et delectare: hablar y escribir latín en el siglo XXI. Contaremos con renombrados especialistas que nos hablarán de distintos métodos activos para la enseñanza de las lenguas clásicas así como del uso del latín en la investigación en nuestros días.

¿Una lengua muerta?

Archivado en: 

Javier Torres | Mexico | Wall Street International www.wsimag.com 21/03/2017

El resurgir del latín en el tercer milenio

Cuando escuchamos hablar sobre el latín, lo primero que se nos viene a la mente es que es ya una lengua muerta; sin embargo, ¡no lo es! El latín es una lengua más viva que nunca, lengua que está retomando fuerza en estos días, que está presente cada vez que se acuña un término científico y que, no obstante, no se limita a la ciencia pues también existe literatura moderna como Harry Potter o Winnie Pooh en latín.

Alexis Hellmer, fundador de Studium Angelopolitanum, quien realizó estudios de Letras Clásicas en la UNAM entre 2003 y 2007 y posteriormente recibió una beca para cursar estudios de latín en la Accademia Vivarium Novum, nos aclara en una entrevista muchas dudas sobre la situación del latín tanto en México como a nivel mundial en esta época.

El latín prepara su revancha

Archivado en: 

Alejandro Zabaleta | Las Palmas de Gran Canaria www.laprovincia.es 27/02/2017

El idioma de Salustio se hace fuerte en las aulas gracias a modernos métodos pedagógicos.

Como en un asfixiante relato de terror, descubrimos ahora que al latín se le propinó un entierro prematuro. De la ultratumba regresa la lengua de Cicerón y compañía cargada de paradójico futuro, reanimada por un mundo en crisis que suspira por estabilidades y valores compartidos. Hasta se reclama su presencia como rediviva lingua franca europea que desplace al repudiado inglés, idioma vehicular del pérfido Brexit. Sí, el latín, con su minucioso laberinto de declinaciones y desinencias verbales, promete una salida a nuestra maraña contemporánea. Vayan desempolvando el viejo diccionario, que esto va en serio.

Monumenta Litterarum

Archivado en: 

Valencia 18/02/2017

Nuestros amigos y socios de Cultura Clásica.com Jorge Tárrega y Mª Luisa Aguilar, miembros fundadores del Collegium Latinitatis y profesores desde hace años en nuestro Curso de Verano de Latín (CAELVM), nos muestran cómo se puede enseñar literatura latina en latín, comentando nada menos que el “Carpe diem” de Horacio y el “De officiis” de Cicerón en su propia lengua.

El latín, ¿lengua oficial de la UE?

Archivado en: 

Rubén Amón www.elpais.com 05/02/2017

El éxito editorial de un profesor italiano demuestra que el idioma fundacional de la cultura europea goza de buena salud y podría resucitar como argumento identitario para un continente en horas bajas.

Una de las escenas más pintorescas de Il sorpasso (Dino Risi, 1962) concierne al pasaje en que unos sacerdotes alemanes detienen el Alfa Romeo descapotable donde viajan Vittorio Gassman y Jean-Louis Trintignant. Se les ha averiado su coche, han pinchado, necesitan un gato, pero no saben cómo explicárselo a sus interlocutores. Y es entonces cuando uno de los curas decide hacerlo en latín: “Elevator nobis necesse est”.

Salve magister!

Archivado en: 

Rocío Ruiz | Valencia/Madrid www.larazon.es 25/12/2016

El latín resurge en las aulas: 30 institutos lo utilizan ya como lengua vehicular. Los alumnos hablan la lengua clásica de principio a fin como ocurre en la clase de inglés. «Su estudio nos da la llave para abrir el cofre de nuestros antepasados y para saber que no somos los primeros que vivimos experiencias como las actuales».

Cartularios de Valpuesta: cuando el latín se hizo español

Archivado en: 

Borja Hermoso | Madrid www.elpais.com 09/12/2016

Clonados por primera vez los códices del siglo IX que contienen los vestigios más antiguos del idioma.

Bajo una helada del demonio y la mirada escrutadora del arcediano, el pobre monje, temeroso de Dios y de que le tiemble el pulso, copia lentamente en su scriptorium la relación de bienes que generosos donantes han regalado al monasterio. Traza con una pluma de ave mojada en hollín desleído en agua:

“Kaballos”. Donde tenía que poner, o donde hasta entonces ponía, “Caballum”. Luego escribe: “Molino”. No “Mulinum”. Y “Calçada”, y no “Calciata”. “Pozal”, en lugar de “puteale”. “Iermanis” en vez de “frater”.

Páginas

Suscribirse a RSS - lengua latina