Editada la primera traducción al español del tratado 'Sobre los estados de la causa' de Hermógenes de Tarso

Logroño | EUROPA PRESS 07/06/2010

'Sobre los estados de la causa', del orador griego Hermógenes de Tarso, es la primera traducción a la lengua española de esta importante obra del s. II d.C. Es un tratado "muy técnico que versa sobre la estrategia de la argumentación, especialmente en el ámbito de la retórica judicial y deliberativa".

Así lo presentó su autora, Regla Fernández, acompañada del consejero de Presidencia, Emilio del Río, el director Académico del Instituto de Estudios Riojanos (IER), José Miguel Delgado; el alcalde de Calahorra, Javier Pagola; y el director del Departamento de Filología del IER, José Antonio Caballero.

Este libro es el duodécimo de la Colección Quintiliano, "la colección del IER que mayor alcance mundial tiene", señaló Caballero. Como explicó la autora, es "un tratado muy difícil de entender que había sido traducido a otros idiomas, pero no al español".

Este tratado "tenía su utilidad en las escuelas de retórica, pues era el manual empleado por los alumnos ya formados en los rudimentos de la práctica retórica para elaborar sus declamaciones", continuó.

"Aunque no tuvo mucho éxito al principio, a partir del comentario de Siriano (s. V), maestro del filósofo neoplatónico Proclo, se convirtió en manual y se mantuvo como tal hasta el s. XV, influyendo de manera fundamental, directa e indirectamente, en la formación de las clases con aspiraciones cultas".

La gran aportación de esta obra, además de hacer más accesible a los lectores un texto que aún no se había traducido al castellano, radica en que incorpora los comentarios más importantes del tratado entre los siglos IV y VI d.C., que no habían sido utilizados nunca antes de manera sistemática y exhaustiva para explicar este texto.

Estos comentarios comprenden un volumen de más de mil páginas en griego, no traducidas a ninguna lengua moderna, y son fundamentales para entender un tratado muy complejo y técnico, cuya densidad y dificultad quedan manifiestas a la vista de las exégesis que precisó.

Además, se ofrece como apéndice un glosario de términos técnicos griegos traducidos al castellano y brevemente definidos, que puede constituir un instrumento muy útil para los estudiosos sobre el tema.

ENLACES: Hermógenes de Tarso

Archivado en: